tại gia
Học thuậtThân thiện
Définition
- Locution adjectivale et adverbiale :
- À la maison, chez soi : Décrit le fait de se trouver ou d'agir dans son propre domicile, par opposition à être à l'extérieur ou dans une institution.
- Laïc (dans un contexte religieux) : Se dit d'une personne, souvent bouddhiste, qui pratique une vie spirituelle ou religieuse stricte tout en restant dans son foyer, sans devenir moine ou nonne résidant dans un temple.
Exemples d'utilisation
En tant qu'adverbe/adjectif (sens général) :
- Ông ấy làm việc tại gia. (Il travaille à la maison.)
- Các lớp học tại gia ngày càng phổ biến. (Les cours à domicile sont de plus en plus populaires.)
En tant qu'adjectif (sens religieux) :
- Cụ bà là một Phật tử tại gia. (La vieille dame est une bouddhiste laïque.)
- Tu tại gia đòi hỏi sự tự giác cao. (Pratiquer la religion en restant chez soi demande une grande autodiscipline.)
Utilisation avancée
- "Tu tại gia" : Forme verbale spécifique signifiant "se consacrer à la pratique religieuse (bouddhique) tout en restant dans son milieu familial". Cela implique souvent de suivre les préceptes, d'étudier les enseignements et de méditer, sans renoncer à la vie familiale et sociale.
- Nhiều người chọn cách tu tại gia thay vì xuất gia. (Beaucoup de gens choisissent de pratiquer en laïcs plutôt que d'entrer dans les ordres.)
Variantes et mots apparentés
Phật tử tại gia (nom) : Bouddhiste laïc, pratiquant qui n'est pas moine.
- Cộng đồng Phật tử tại gia rất đông đảo. (La communauté des bouddhistes laïcs est très nombreuse.)
Tu hành tại gia (verbe) : Synonyme de "tu tại gia", mener une vie de pratique ascétique ou religieuse à domicile.
Synonymes
- À domicile : Dans la maison, pour un service ou une activité.
- Laïc : Qui n'appartient pas au clergé ; personne vivant dans le monde (terme religieux).
Expressions idiomatiques
- "Tại gia tòng phụ, xuất giá tòng phu" : Proverbe traditionnel signifiant "À la maison, on suit le père ; mariée, on suit le mari." Il illustre les devoirs traditionnels et met en contraste la vie "à la maison" () avec la vie "mariée" ().
- Tục ngữ có câu: "Tại gia tòng phụ, xuất giá tòng phu". (Le proverbe dit : "À la maison, on obéit au père ; une fois mariée, on obéit au mari.")
- à la maison; chez soi.
- Tu tại gias'agréger à une communauté bouddhique tout en restant chez soi ; être un oblat.